karrierehåndtering

Interessant job som oversætter

Interessant job som oversætter
Anonim

At lære fremmedsprog er en god måde at udvikle sig selv og kende verden til, studiet af den kulturelle bagage akkumuleret af menneskeheden gennem dens historie. Derudover giver kendskab til fremmedsprog dig mulighed for at tjene gode penge: at arbejde som oversætter giver en forholdsvis høj konstant eller yderligere indkomst. Dette er en udiskutabel kendsgerning.

Oversættelse af en mundtlig eller skriftlig tekst fra et sprog til et andet er det, hvad en tolkers arbejde består af. Det er opdelt i mange specialiseringer: tekniske oversættelser, litterære, juridiske, mundtlige, skriftlige, synkrone og så videre. En sådan specialisering skal nødvendigvis angives i det CV, der sendes til en oversætter, der er ledig.

Arbejd som oversætter inden for forretningsområdet

Hver organisation har forretningspartnere i udlandet og internationale projekter eller stræber i det mindste efter dette. Denne opgave kan ikke løses på nogen måde uden hjælp af en oversætter: med dens hjælp gennemføres forretningsforhandlinger, der udarbejdes forskellige dokumenter. Kommunikation med en række mennesker, forretningsrejser til forskellige byer i Rusland og i udlandet - dette kan være en tolkers arbejde. I Moskva eller Skt. Petersborg betales det særlig højt.

Oversættelse af en skrevet tekst er en lige så krævet og ansvarlig aktivitet. Store virksomheder, banker, advokatfirmaer skal konstant beskæftige sig med udenlandske tekster om deres emner. En teknisk oversætter vælger som regel én specialisering.

Fjernarbejde

Det er også muligt at arbejde som oversætter på Internettet. Freelance-udvekslinger, eksterne jobsøgningssider giver en sådan mulighed. En fjernoversætter er en medarbejder, der udfører arbejde uden at indgå en langvarig kontrakt med arbejdsgiveren og kun beskæftiger sig med en bestemt liste over arbejde. Således har han en række fordele sammenlignet med en almindelig oversætter:

- Han udarbejder sin egen arbejdsplan. Det betyder ikke noget, hvornår han engagerer sig i det: hans opgave er at udføre det til tiden og på en kvalitet.

- Han kan nægte det foreslåede arbejde, hvis han ikke kan lide det, eller han allerede er meget optaget af andre projekter, eller han har simpelthen ikke humør til at arbejde i øjeblikket.

- Han kan konstant beskæftige sig med oversættelser, som sit vigtigste job, eller bare tjene ekstra penge med deres hjælp.

Desværre har et så praktisk job som en oversætter sine ulemper, der er fælles for alle freelancere. De vigtigste er manglen på nogen garantier.

- Uofficielt er dette arbejde muligvis ubetalt: Kunden kan med glæde tage den færdige tekst - og forsvinde.

- Freelance indebærer naturligvis ikke en social pakke: ingen betalte ferier, syge blade og weekender.

- Det er ikke altid muligt at finde et tilstrækkeligt antal ordrer med anstændig betaling.

De mest populære fremmedsprog

Hvilke sprog er bedst at lære at arbejde som oversætter? Det mest populære og mest populære sprog i dag er selvfølgelig engelsk. Han efterfølges af tysk, fransk og spansk.